You are viewing a free preview of this lesson.
Subscribe to unlock all 10 lessons in this course and every other course on LearningBro.
Tony Harrison's "Timer" is one of the most powerful elegies in twentieth-century English poetry. Written for his dead mother, it combines working-class directness, formal rigour, dark humour, and an unflinching engagement with the physical realities of death and cremation. The poem belongs to "The School of Eloquence," Harrison's long sequence of sixteen-line sonnets about his parents and his fraught relationship with them — poems that are simultaneously private elegies and class-conscious meditations on the gulf that his education opened between him and the people who made him.
Paper 1, Love Through the Ages: poetry (post-1900). On this paper love poetry is examined by comparison across the ages, and "Timer" sits unusually in a love anthology because the love it commemorates is conjugal and parental, not erotic — it is the love between the poet's mother and father, witnessed and grieved by their son. The dominant assessment objectives in this lesson are:
Quotation note (read first). "Timer" is in copyright. This lesson corrects an error in earlier teaching of this poem — the opening line is not "to make you ite off in smoke" (a garbled misquotation) — and quotes only short phrases checked against the published text, paraphrasing elsewhere. The poem rewards exact memory of a handful of phrases far more than risky long quotation.
Tony Harrison (born 1937) grew up in a working-class family in Leeds; his father was a baker. Harrison won a scholarship to Leeds Grammar School and went on to read Classics at the University of Leeds, acquiring the education that separated him — socially, linguistically, culturally — from his parents.
This separation is the central preoccupation of Harrison's poetry, written with a mixture of guilt, anger, and love that is rare in English literature. His parents were proud of his achievements but could not follow him into the world that education opened; his most famous sonnets dramatise his mother's bafflement and his father's silence in the face of the articulate, "posh"-sounding son they had raised. Harrison's verse is haunted by the sense that his fluency — his mastery of language, form, and the literary tradition — was bought at the cost of intimacy with the people he loved most.
The sequence about his family, "The School of Eloquence," takes its title from a clandestine working-class debating society of the late eighteenth century, and the title is pointed: Harrison's whole project is to repossess "eloquence" for the inarticulate, the uneducated, the dead. "Timer" is one of its most celebrated poems.
It matters, too, that Harrison writes from the heart of post-war secular, working-class England. Cremation, rare in Britain before the twentieth century and long opposed by the churches, had by the 1970s become the majority choice — an efficient, municipal, increasingly godless way of disposing of the dead. The "standard urn" and the crematorium's brisk procedures belong to this modern, industrialised, often unbelieving culture, and Harrison, an avowed atheist, writes squarely within it. Where an earlier generation might have reached for the consolations of the graveside and the resurrection, Harrison has only the furnace, the ash, and the surviving gold. His father, by contrast, keeps a simpler faith in reunion "later," and the poem's quiet drama is the distance between the believing parent and the unbelieving, educated son — a distance that is religious and class-cultural at once. To understand "Timer" is to understand that its refusal of consolation is not a personal coldness but the honest condition of a whole secular, post-religious working-class world.
Harrison's choice of the sonnet is itself a political act. The sonnet is among the most prestigious forms in English poetry — the form of Shakespeare, Milton, Wordsworth, Keats. By writing a sonnet about his working-class mother's cremation, Harrison claims the form for an experience "high" culture has traditionally excluded; the elevated container is made to hold the bodily, material facts of a baker's wife's death. The form becomes a site of class conflict, and the friction between the dignified sonnet and the blunt crematorium vocabulary is one of the poem's principal effects.
"Timer" is a sixteen-line sonnet of the kind Harrison made his signature — sometimes called "Meredithian" after George Meredith's sixteen-line sonnets in Modern Love (1862), the great Victorian sequence about the slow collapse of a marriage — organised as four rhymed quatrains. The allusion to Meredith is quietly apt, since Modern Love is itself an unconsoling, unconventional treatment of love and loss within an expanded sonnet, and Harrison's whole "School of Eloquence" sequence is, like Meredith's, a sonnet-cycle that refuses the form's traditional romantic uses. The two extra lines over the conventional fourteen give Harrison a little more room to turn the argument, but the poem still feels tightly compressed; each line carries great weight. The four-quatrain structure also lets him stage a clear progression — from the physical fact of cremation, through the bureaucratic handling of the ring, to the final transfiguring image of the egg-timer — so that the poem moves, as a good sonnet should, toward a culminating turn, but a turn into deeper grief rather than consolation. The rhyme runs in steady alternating quatrains, and that regularity is doing thematic work: the measured, ticking beat of the form answers to the "timer" of the title and to the relentless, clock-governed efficiency of the crematorium. The dignity of the metre is held in permanent tension with the raw, even brutal plainness of the diction, and that tension is central to the poem's power.
The poem opens with a flat statement of physical fact: "Gold survives the fire that's hot enough / to make you ashes in a standard urn." The bluntness is deliberate. Harrison refuses the euphemisms that usually cushion cremation — "passed away," "laid to rest" — and confronts the material reality directly: the temperature required to reduce a human body to ashes, and the "standard urn" that will hold what is left. The bureaucratic flatness of "standard" is devastating: a mother becomes a routine quantity of ash in a stock container.
The second-person "you" is startling and continuous: Harrison addresses his dead mother throughout, as though she could still hear him. The direct address is at once tender and terrible — tender because the son is still speaking to his mother, terrible because what he is describing to her is the incineration of her own body.
The detail of the gold is both literal and symbolic. Literally it is the gold that survives a fire which consumes flesh and bone — here, her wedding ring, which "wouldn't burn." Symbolically, gold is the metal of value, permanence, and married love, and the poem builds its whole argument on the fact that this small circle of precious metal outlasts the body it adorned. The choice of gold specifically — rather than, say, "the ring survives" — sets up a quiet metaphysical scandal that runs through the poem. Gold is the traditional emblem of the incorruptible and the eternal: it is the metal of crowns, of the New Jerusalem's streets, of alchemists' dreams of permanence. In a religious elegy that incorruptibility would point toward the soul, the part of a person that fire cannot touch. But Harrison, the materialist, lets gold mean the opposite: here the only thing that "survives the fire" is not a soul but a lump of inert metal, and the body — the warm, living, loving substance of his mother — is precisely what burns away. The poem thus performs a grim inversion of the religious consolation it refuses: where faith promises that the eternal part of us endures, Harrison shows that what endures is the least personal thing, a wedding ring, while everything that made his mother herself is reduced to ash. Gold's permanence, in this atheist elegy, is not a comfort but an affront — a reminder that matter outlasts the people who loved through it.
The poem's central object is the wedding ring. Returned to the family in "an envelope of course official buff" — the cheap brown manila of officialdom again deflating the moment — the ring is the thing that "wouldn't burn." Harrison records that his father had instructed the crematorium that the ring should go into the incinerator with her; the ring is inscribed with the word "eternity" and both their names, and the father's wish to burn it with her is, the poem dryly notes, "his surety that they'd be together, later." The quotation marks Harrison places around "eternity" and "later" are quietly sceptical: the atheist son registers his father's faith in a reunion beyond death without sharing it, and the gap between the father's hope and the son's materialism is one of the poem's most moving silences.
There is a small, grimly comic bureaucratic exchange as the remains are processed — a clerk telephones down to confirm the body by its reference number and to check whether the ring is still on the hand — and then the ring is handed over. (Note: a detail sometimes attributed to this poem — that the ring was too small to fit the son's finger and so became a symbol of his class estrangement — is not in "Timer." The poem's actual movement is quite different and far more powerful, and the next paragraph traces it.) What Harrison records is holding the warm ring on his open palm — "your burnished ring" — the heat of the furnace still in the metal, an almost unbearable physical intimacy with what remains of his mother.
The poem's title, and its closing image, turn on the wedding ring's transformation into an egg-timer. In the final movement Harrison imagines his mother's ashes — and he names the body with anatomical tenderness, head, arms, breasts, womb, legs — sifting slowly down through the circle of the ring, exactly as sand sifts through the egg-timer she once used in the kitchen and let her son watch to "time the eggs." This is the meaning of the title: not, in the end, a crematorium device, but the homely domestic egg-timer of childhood, now horribly and beautifully merged with the ring and the ashes. The image fuses the kitchen and the crematorium, the everyday routine of a working-class mother's baking and the ultimate fact of her destruction, the warmth of remembered childhood and the cold sifting of ash. The ring that symbolised her marriage becomes the frame through which her dust falls, measured out like minutes — love, time, and death collapsed into one homely, terrible object.
One of the poem's most devastating effects is the way it lets the machinery of institutional cremation intrude on the most private grief. The remains are processed by reference number; a clerk telephones down to confirm the body and to ask, with horrible matter-of-factness, whether the ring is still on the hand; and the answer comes back, after a "slight pause," as a single affirmative. Harrison reproduces this exchange almost verbatim, and the contrast between the clerk's clipped procedural speech and the son's silent agony is the engine of the passage. The mother has become an item in a process — a numbered envelope, a body to be checked, a ring to be retrieved — and the poem's refusal to soften that reduction is precisely its honesty. The "official buff" of the envelope, the "standard urn," the telephoned confirmation: this is death administered, the crematorium as a kind of factory, and a baker's son who knows about early mornings and production lines registers the grim parallel without ever spelling it out. The bureaucratic surface is not a failure of feeling but its most controlled expression — grief that has nowhere public to go and so attends, with terrible precision, to forms and procedures.
It repays slowing down over the sound of "Timer," because the poem's whole class-argument is audible in its texture. The metre is broadly iambic pentameter and the rhyme is full and regular — the dignified music of the sonnet tradition — yet the words that music carries are stubbornly plain, domestic, and Northern: "gold," "fire," "ring," "burn," "eggs," "warm palm." Harrison loads the prestigious form with the vocabulary of a working-class kitchen and crematorium, and the friction between the two is the point: the form says this life deserves the highest art, while the diction insists this was an ordinary woman who timed her eggs. Listen, too, to how the heaviest stresses fall on the bluntest monosyllables — the spondaic weight of "stout" words slowing the line as the ash sifts "slowly" — and to how the catalogue of the body, "head, arms, breasts, womb, legs," is a chain of stressed nouns that forces the reader to dwell on each part in turn, anatomising the mother even as it mourns her. The regular rhyme that should console instead ticks, like the timer of the title, measuring out a destruction the form cannot prevent. A top-band answer can hear the elegy's argument in this contest between elevated metre and plain word.
Subscribe to continue reading
Get full access to this lesson and all 10 lessons in this course.