You are viewing a free preview of this lesson.
Subscribe to unlock all 10 lessons in this course and every other course on LearningBro.
Wilfred Owen (1893–1918) and Siegfried Sassoon (1886–1967) are the two most celebrated English poets of the First World War. They are often paired — they met at Craiglockhart War Hospital in Edinburgh in 1917, and Sassoon's encouragement was instrumental in Owen's development as a poet. But their poetic methods are fundamentally different: where Owen reaches for pity, Sassoon deploys rage; where Owen's language is dense, musical, and formally innovative, Sassoon's is sharp, colloquial, and deliberately prosaic. Together, they represent the two dominant modes of war poetry: the elegiac and the satiric.
Owen and Sassoon are the central anchor poets of Option 2A and the most likely focus of a poetry-based Section question. Both are also characters and presences in the aftermath prose the option sets — most directly in Barker's Regeneration, which dramatises their Craiglockhart meeting — so command of their poetry pays dividends across the paper. The objectives, with typical weighting for this material:
| Assessment Objective | What it rewards | Relevance to this lesson |
|---|---|---|
| AO1 | Articulate, terminologically precise argument | Naming and using pararhyme, bathos, dramatic monologue with accuracy |
| AO2 (dominant here) | Analysis of how language, form, structure shape meaning | The half-rhyme of "Strange Meeting"; the nursery-rhyme couplets of "Suicide in the Trenches" |
| AO3 | Significance of contexts | Craiglockhart, shell shock, censorship, Sassoon's public "Declaration" of 1917 |
| AO4 | Connections across texts | Owen vs Sassoon as elegy vs satire; both vs the early idealists |
| AO5 | Different interpretations | Whether pity or anger is the more effective mode; biographical vs formalist readings |
AO2 is dominant because the examination of how these poets achieve their effects is the heart of any answer. The commonest weakness in exam responses on Owen and Sassoon is to treat the poems as messages ("Owen shows war is terrible") rather than as crafted artefacts. The whole discipline of this lesson is to keep returning to technique — to why this word, this rhyme, this form — because the difference between a competent and an outstanding answer is almost always the depth and precision of the AO2.
Owen is widely regarded as the greatest English-language poet of the First World War. His reputation rests on a relatively small body of work — most of his significant poems were written in the fourteen months between August 1917 and his death in action on 4 November 1918, one week before the Armistice.
Owen articulated his purpose with extraordinary clarity in a draft preface to a collection he never lived to publish:
"My subject is War, and the pity of War. The Poetry is in the pity."
This statement is programmatic:
The same preface contains a still more radical disclaimer: "Above all I am not concerned with Poetry." Owen is rejecting the idea that war verse should aim at conventional poetic beauty or consolation; the "Poetry" that matters to him is not decoration but the moral charge carried by the pity itself. He adds that "All a poet can do today is warn. That is why the true Poets must be truthful." This reframes the poet's role entirely: not to celebrate or commemorate, but to warn — to function almost as a witness for the prosecution. Holding this self-definition in mind transforms how you read the individual poems, because it means that every formal choice — the chosen ugliness of a simile, the withheld resolution of a half-rhyme, the direct address to "you" — is in service of a truth-telling that explicitly refuses the comforts of traditional elegy. When examiners reward candidates for reading Owen "on his own terms," this preface is what they mean.
This is Owen's most famous poem and one of the most powerful anti-war poems in any language.
| Feature | Analysis |
|---|---|
| Opening imagery | "Bent double, like old beggars under sacks, / Knock-kneed, coughing like hags" — the soldiers are stripped of martial dignity, compared to beggars and hags. The similes are deliberately unglamorous, aggressively anti-heroic. The choice is pointed: these are the young men whom Pope's games-ethic imagined as fit and upright, here reduced to the aged, the sick, the destitute. The plosives and the laboured, stumbling rhythm of the opening quatrain make the reader trudge with them, so that form enacts exhaustion before a single argument is made. By the time Owen reaches "Men marched asleep" and "Drunk with fatigue," the body of the soldier has been so thoroughly de-glamorised that the later "ecstasy of fumbling" with gas masks reads not as heroism but as the panic of broken men |
| The gas attack | "Gas! GAS! Quick, boys!" — the sudden shift from exhaustion to panic is enacted through the change in register: capitals, exclamation marks, monosyllables. The rhythm lurches from slow trudging to frantic urgency |
| The dying man | "He plunges at me, guttering, choking, drowning" — the three present participles pile up, each more desperate than the last. "Guttering" (like a candle) dehumanises the man, reducing him to a failing light |
| The dream | "In all my dreams before my helpless sight / He plunges at me" — the trauma repeats itself in dreams. Owen's use of the present tense ("plunges") makes the horror perpetual, inescapable |
| The address to the reader | "If you could hear, at every jolt, the blood / Come gargling from the froth-corrupted lungs" — the "you" is both the specific addressee (originally Jessie Pope) and the reader. "Gargling" is grotesquely precise — it makes the reader hear what Owen heard |
| "The old lie" | "Dulce et decorum est / Pro patria mori" — the Latin tag from Horace is presented as a "lie" and an "obscenity." Owen positions the classical tradition itself as complicit in the slaughter |
| Rhyme and half-rhyme | Owen uses full rhyme in this poem ("sacks/backs," "sludge/trudge") to create a grim, relentless momentum. His characteristic technique of half-rhyme (or pararhyme) — used most prominently in "Strange Meeting" ("groined/groaned," "hall/Hell") and "Exposure" ("knive us/nervous," "silent/salient") — creates a sense of something not quite right, something out of joint, formally enacting the dissonance of war |
| Feature | Analysis |
|---|---|
| Title | "Anthem" suggests a hymn; "Doomed Youth" undercuts the solemnity with finality. The juxtaposition creates bitter irony |
| Sonnet form | Owen uses the Petrarchan sonnet — traditionally a form of love poetry — for a poem about mass death. The form creates expectations of beauty and resolution that the content savagely denies |
| The octave | Dominated by the sounds of battle: "monstrous anger of the guns," "stuttering rifles' rapid rattle." Onomatopoeia and alliteration create a cacophony. The guns replace the church rituals that should attend death: no "passing-bells," only artillery |
| The sestet | The tone shifts from public violence to private grief: "The pallor of girls' brows shall be their pall." The sound effects soften — liquid consonants replace plosives. The dead are mourned not by church ceremony but by the grief of those left behind |
| "What candles may be held to speed them all?" | The rhetorical question exposes the inadequacy of all ritual — religious or military — in the face of mass death. The answer the sestet supplies — "Not in the hands of boys, but in their eyes / Shall shine the holy glimmers of goodbyes" — relocates the funeral rite from the institutional church to the human face: the only candles are tears |
The structural logic of "Anthem for Doomed Youth" repays close attention. The octave is a sustained act of substitution: every Christian funeral rite is named only to be replaced by its battlefield negation. There are no "passing-bells," only "the monstrous anger of the guns"; no prayers, only the "stuttering rifles' rapid rattle" that can "patter out their hasty orisons" — the guns usurp the very office of prayer. The dense plosive alliteration and onomatopoeia make the octave sound like the bombardment it describes. Then, at the volta, the sestet executes a complete tonal modulation: the public clamour of artillery gives way to private, domestic grief, and the harsh consonants soften into the liquid sounds of "glimmers," "goodbyes," "tenderness," and the slow final image of "each slow dusk a drawing-down of blinds" — the household gesture of mourning. The sonnet thus moves from the front to the home front, from noise to silence, from the mechanical to the human, and the form itself — the turn built into the Petrarchan sonnet — carries that journey. To analyse the poem well is to show that Owen has not merely used the sonnet but exploited its architecture, making the octave/sestet division do the emotional work of the poem.
| Feature | Analysis |
|---|---|
| Setting | The speaker descends into a subterranean tunnel and meets a dead enemy soldier. The setting echoes classical descents into the underworld (Virgil's Aeneid, Dante's Inferno) |
| The enemy | The dead man is recognisably the speaker's counterpart — "I am the enemy you killed, my friend." The paradox of "enemy" and "friend" encapsulates Owen's vision of war as mutual destruction among men who have no personal quarrel. The recognition is also a recognition of the self: the German is the speaker's double, so that to have killed him is, in a sense, to have killed a version of oneself. The poem thus universalises the loss, refusing the consoling division of the world into "us" and "them" on which the war's rhetoric depended |
| Half-rhyme throughout | "groined/groaned," "hall/Hell," "bestirred/stared" — the pervasive half-rhyme creates a world where nothing quite connects, nothing quite resolves. It is Owen's most formally ambitious poem |
| "The pity of war, the pity war distilled" | The dead soldier speaks these words — Owen's most direct statement of his poetic philosophy, placed in the mouth of the enemy |
It is worth isolating Owen's signature technique — pararhyme, or half-rhyme — because it is the single most rewarding AO2 observation you can make about his work, and because candidates routinely misunderstand it. In full rhyme, both the consonant and the vowel match (moon/June). In pararhyme, the consonants match but the vowel shifts (groined/groaned; hall/Hell; killed/cold). The effect is of a chime that promises to complete itself and then fails — a resolution withheld. In "Strange Meeting," where almost every line ends in pararhyme, this produces a pervasive sense of dislocation: a world in which nothing quite fits, nothing quite consoles, nothing quite resolves. The falling vowel (typically from a higher to a lower or duller sound) gives the verse a downward, deadening pull, a music of disappointment that mirrors the poem's subterranean setting and its vision of war as endless, mutual, irreparable loss.
The crucial analytical move is to connect sound to sense: Owen does not use pararhyme because he cannot manage full rhyme (he demonstrably can, as "Dulce et Decorum Est" shows), but because the almost-but-not-quite of half-rhyme formally enacts a world thrown out of true by the war. When you write that "the pararhyme of 'groined' and 'groaned' refuses the consolation that full rhyme would offer, leaving the reader, like the soldiers, in a space where harmony is permanently deferred," you are doing exactly the integrated AO2 work — naming a technique, hearing its effect, and tying both to meaning — that distinguishes the strongest answers from those that merely label the device.
AO2 Principle: Never stop at identifying a technique. "Owen uses pararhyme" earns almost nothing; "Owen's pararhyme withholds the resolution that full rhyme would grant, so that the verse, like the war, never settles" earns a great deal. The mark is in the consequence, not the label.
Sassoon's war poetry operates in a fundamentally different mode from Owen's. Where Owen aims for pity, Sassoon aims for anger. His poems are shorter, sharper, more topical — many of them read like verse editorials, attacking specific targets: incompetent generals, complacent civilians, hypocritical clergymen.
| Characteristic | Detail |
|---|---|
| Satire | Sassoon's dominant mode. His poems use irony, caricature, and savage juxtaposition to expose the gap between the reality of war and the way it is represented by those who do not fight |
| Realism | Sassoon insists on physical reality — mud, blood, corpses, wounds. His language is deliberately anti-poetic, stripping away romantic diction in favour of blunt, sometimes brutal description |
| Dramatic monologue/dialogue | Many of Sassoon's poems use character and situation — a general, a bishop, a soldier's mother — to dramatise the hypocrisy and ignorance of those behind the lines |
| Epigrammatic brevity | Many poems are only 10–20 lines. They aim for a single, devastating point, often delivered in the final line |
"Good-morning, good-morning!" the General said When we met him last week on our way to the line. Now the soldiers he smiled at are most of 'em dead, And we're cursing his staff for incompetent swine.
Subscribe to continue reading
Get full access to this lesson and all 10 lessons in this course.