Wishes with Konjunktiv II
German has several ways to express wishes, regrets, and longing using the Konjunktiv II. This lesson covers the most important wish constructions: wenn ... nur/doch, ich wünschte, and als ob.
Construction 1: Wenn + nur / doch (If Only...)
The most common way to express a wish in German:
Wenn + subject + nur/doch + ... + Konjunktiv II verb (at end)!
The words nur (only) or doch (really/after all) add emotional intensity.
Present Wishes (I wish things were different NOW)
- Wenn ich nur mehr Zeit hätte! — If only I had more time!
- Wenn er doch hier wäre! — If only he were here!
- Wenn ich nur besser Deutsch sprechen könnte! — If only I could speak better German!
- Wenn wir doch ein größeres Haus hätten! — If only we had a bigger house!
- Wenn es nur nicht so kalt wäre! — If only it were not so cold!
Past Wishes (I wish things had been different THEN)
For wishes about the past, use hätte/wäre + past participle:
- Wenn ich nur früher angefangen hätte! — If only I had started earlier!
- Wenn er doch nicht gegangen wäre! — If only he had not left!
- Wenn ich nur mehr gelernt hätte! — If only I had studied more!
- Wenn wir doch den anderen Weg genommen hätten! — If only we had taken the other path!
Construction 2: Ich wünschte, ... (I Wish...)
Ich wünschte, + subject + Konjunktiv II verb (at end)
Present Wishes
- Ich wünschte, ich hätte mehr Geld. — I wish I had more money.
- Ich wünschte, er wäre hier. — I wish he were here.
- Ich wünschte, ich könnte fliegen. — I wish I could fly.
- Sie wünschte, sie wäre jünger. — She wishes she were younger.
Past Wishes
- Ich wünschte, ich hätte das gewusst. — I wish I had known that.
- Er wünschte, er wäre nicht gegangen. — He wishes he had not gone.
- Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit gehabt. — I wish we had had more time.
Construction 3: Als ob / Als wenn (As If / As Though)
Als ob and als wenn (both meaning "as if") are followed by the Konjunktiv II:
Subject + verb + , als ob + subject + ... + Konjunktiv II verb (at end)
- Er tut so, als ob er alles wüsste. — He acts as if he knew everything.
- Sie sieht aus, als ob sie krank wäre. — She looks as if she were ill.
- Es klingt, als ob es regnen würde. — It sounds as if it would rain.
- Er benimmt sich, als ob er der Chef wäre. — He behaves as if he were the boss.
Shortened Form: Als + Verb
You can omit ob and put the verb directly after als:
- Er tut so, als wüsste er alles. — He acts as if he knew everything.
- Sie sieht aus, als wäre sie krank. — She looks as if she were ill.
This shortened form is very common in both spoken and written German.
Construction 4: Exclamatory Wishes (Without Wenn)
You can make wishes even more emphatic by dropping wenn and putting the verb first: